But "calma e gesso" literally translates as "calm and plaster"
Makes no sense but it's still a good argument...
Well, "gesso" also means chalk and "calma" is what you say in Italian when you mean "slow down" or "Take it easy".
If you've ever played pool or billiards, you know that when facing a tricky shot it is good practice to spend a moment evaluating various options. Difficult shots also frequently requires what Americans call "English" (spin) on the cue ball ( I don't know what the English call it, but I bet it's not "American").
Anyway, when you hit the cue ball off center, chalk is especially important. But even if you don't need to put spin on the cue ball, applying chalk to the cue tip gives the shooter something to do while walking around the table as he studies the shot.
Therefore, "Slow down and chalk your cue" is appropriate literal advice for a billiards, but the idiom (in Italian anyway) can apply to other situations as well. Remember, it's an idiom. Nobody thinks it means "Smoke some dope and plaster the walls". The Italian language is full of idioms, proverbs, and interesting sayings.
So far I haven't run across an idiom which means "Don't always take Google Translate at face value"; however, I'll keep an eye out .............. well not actually "out" ............ both my eyes will, in fact, be "In" .............anyhow, you get the idea, right?